Thursday, October 19, 2006

十個爛中文 (Chuck)

1. 對於法國來說,遇到冬天嚴峻的天氣,會形成旅遊淡季,迪士尼應針對符合冬天設立適合之遊樂設施,並且降低門票價格,以低價或折扣的方式,吸引遊客於淡季到園區觀光。

(針對、符合重複)


2. 團體報告可以彌補個人之力的不足,也可以縮短時間達成比較高的效率。大家共同研究探討一個議題,從中知道別人的想法,跟自己的想法有多少的相同與不同,藉以吸收別人好的想法,從中找到最適合的。這是團體報告的一個好處。

(只有一個好處?)

3. 並與各位先生、女士針對青年事務與青年交流工作進行座談會。

4. 說來這隻熊是被 Lion,一隻瞎眼的狗救了他的命。

5. 隨著時光流逝,轉眼已過了十年光陰。

6. 祖父大人90大壽,小孫在此祝您「福壽全歸」

7. 在這場颱風造成的水災中,所有財產都『付之一炬』

8. 他雖然看起來很年輕,但其實他已經經歷了人生數十年的風花雪月。

9. 我媽媽每天晚上工作很累,看到這個尖酸刻薄的畫面,我不禁淚潸潸而涕下。

10. 我家附近的夜市,每到禮拜五就人氣鼎沸,熱鬧滾滾。

(有熱鬧滾滾這個用法?)

2 comments:

Catherine Chen said...

1. 「自你任總統以來,中美兩國在眾多領域的合作取得了重要進展,給兩國人民帶來了實實在在的利益,對促進亞太地區和世界的和平與發展起了積極作用。」
2. 富邦金在獲知渣打銀行要收購新竹商銀後,並無任何買進動作,因此絕無內線交易情事。
3. 中信金的違法行為
4. 今天首當其衝要報導的是
5. 台開案再度進行被訊問
6. 早上好
7. 我們是身為中國人
8. 等一下要出發了,現在正在上車
9. 我去年從大學畢業
10. 請看來自災區的精彩畫面

Karen Tsai said...

1. 公開說明書中載明基金的經理公司、保管機構是哪一家 (贅字)
2. 截至2005年止 (截至本身就有止的意思,語意重複)
3. 部份參展商名單 – 按國家排列:澳洲、奧地利、比利時、芬蘭…(依國名的字母順序排列)
4. 外匯存底接近9000億美元(近、將近)
5. 中國外匯儲備中,美元資產所佔比重大約是70% (贅字,約佔70%)
6. 為方便讀者更容易了解中國的政府架構 (幫助讀者了解)
7. 標準普爾已合理地盡其所能確保資料的準確性。(盡力確保資料的正確性)
8. 此字樣讓選單指令看起來混雜 (使選單顯得複雜)
9. 馬英九特地電告要求將雙方溝通過程詳細說明。(致電要求雙方詳細說明…)
10. 據檢調透露,檢調針對開發金弊案已列出一波約談名單。(透露為動詞,卻放在名詞的位置。可用一波來形容約談,非約談名單)