Thursday, October 26, 2006

自動口譯機

http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/6083994.stm
Someone's developing an automatic interpretation computer system.

As if we weren't screwed enough already...

1 comment:

Chuck said...

1. But, she added, a full vocabulary had a much lower level of accuracy.

2. Interpretation is much more complex than a word-by word translation.

3. /starts imitation

"Within reach"???
WHAT is within reach???!!!
Where's the timetable???!!!

/ends imitation

由於以上原因, 我覺得我們不用太擔心, at least for the forseeable future. Because at the time when these machines become widely used, we'll already be retired and sipping Piña Colada's on a beach in Maui. Amen.